HANSEATISCH |  PRÄZISE | GLOBAL

Sprachliche Exzellenz für Marktführer

Hochwertige Sprachlösungen für Geschäftsberichte, CSRD und globale Kampagnen. Hanseatisch verlässlich, technologisch führend und agil genug, um auch Ihre größten Projekte spontan zu rocken.


Unsere Lösungen für Ihre
globale Kommunikation.

Vom ersten Entwurf bis zur publikationsreifen Fassung: Wir liefern die sprachliche Präzision, die über den Erfolg Ihrer Botschaft entscheidet. Hanseatisch sorgfältig, technologisch versiert und immer mit dem Blick fürs Detail.

Fachübersetzung

Wir übersetzen nicht nur Wörter, sondern Ihre Corporate Identity. Ob komplexe Geschäftsberichte oder internationale Marketing-Kampagnen – wir wahren Ihre spezifische Terminologie und sorgen dafür, dass Ihre Botschaft in jeder Zielsprache so authentisch klingt wie im Original. Fachlich fundiert, rechtssicher und termingerecht.

Experten-Lektorat

Die verlässliche Qualitätsinstanz für Ihre wichtigsten Dokumente. Wir prüfen Stil, Fachterminologie und regulatorische Anforderungen (wie CSRD) bis ins letzte Komma. Unser Lektorat veredelt Ihre Texte – egal ob von Menschen geschrieben oder KI-generiert – zu einer erstklassigen, publikationsfertigen Version.


Wir halten den Kurs — egal, wie schnell der Wind dreht

Wir sind kein Callcenter und kein anonymer Übersetzungskonzern. Wir sind Ihre persönliche Sprach-Manufaktur.

Direkte Wege, keine Ticket-Systeme

Bei uns sprechen Sie direkt mit den Entscheidern und Projektmanagern. Keine anonymen Portale, kein Zeitverlust. In der Reporting-Season oder bei einem spontanen Kampagnen-Pitch zählt jede Minute – wir reagieren sofort.

Qualität vor Volumen

Wir nehmen nicht jedes Projekt an. Wir konzentrieren uns auf das, was wir perfekt beherrschen: Corporate Communications und Agency-Localization. Das garantiert Ihnen ein Team, das Ihre Fachsprache und Ihren „Tone of Voice“ wirklich versteht.

Hanseatische Handschlagqualität

Wir sagen, was wir tun, und wir tun, was wir sagen. Termintreue und absolute Diskretion sind für uns kein Marketing-Slogan, sondern die Basis unseres Geschäftsmodells seit 20 Jahren.

Warum wordinc?

Eine Frage der Einstellung

Inhabergeführt

... und das seit Tag Eins. Kurze Wege statt Konzern-Hierarchien. Bei uns sprechen Sie direkt mit den verantwortlichen Menschen.

Nische-Expertise

... statt Massenmarkt. Wir machen nicht alles. Aber das, was wir machen, machen wir perfekt.

Garantiert diskret

Vertraulichkeit ist das Fundament unserer Arbeit für Marktführer und ihre hochsensiblen Dokumente.

Menschliche Instanz

Wir nutzen KI für Effizienz, vertrauen aber beim Tone of Voice ausschließlich auf menschliche Expertise.

Agilität

... als Standard, nicht als Option. Wir sind die Sprach-Boutique, die auch dann noch liefert, wenn andere bereits „unmöglich“ sagen.

Hanseatischer Handschlag

Termintreue ist bei uns kein Versprechen, sondern die garantierte Basis für Ihre Planungssicherheit.

Wir sind erst zufrieden, wenn Sie es sind.

Wenn Kommunikation über Reputation entscheidet, zählt nicht nur das Wort, sondern der Partner dahinter. Stimmen über eine Zusammenarbeit, die über das Projekt hinausgeht.

Wir arbeiten seit einigen Jahren mit wordinc, weil wir die zuverlässige Projektabwicklung eines jungen dynamischen Teams schätzen. Zuverlässigkeit, Freundlichkeit und Flexibilität stehen an erster Stelle.

M.O. Technische Redaktion
Bentec GmbH Drilling & Oilfield Systems

Für unsere Medienproduktion sind wir in hohem Maße auf Zuverlässigkeit und Flexibilität unserer Dienstleister angewiesen. In wordinc haben wir dafür den richtigen Partner gefunden.

J. W. Internationales Marketing
bonprix Handelsgesellschaft GmbH

Das präzise und sorgfältige Lektorat von wordinc erleichtert uns bei STRIVE deutlich die Arbeit und hat das Magazin verbessert. Besonders beeindruckt uns auch die reibungslose und zuverlässige Kommunikation mit dem Team.

Katharina Wolff
Strive Magazin

Hanseatisch verankert.
Mit Blick in die Welt.

Vertrauen ist in unserer Branche die härteste Währung. Deshalb setzen wir auf Werte, die heute umso wichtiger den je sind: absolute Diskretion, Termintreue ohne Ausreden und eine Handschlagqualität, auf die sich DAX-Konzerne verlassen. Wir sagen, was wir tun, und wir tun, was wir sagen. Punkt.

Benjamin Weber
Office Manager

Ob Buchhaltung, Personal oder Office Management – ich halte die Fäden zusammen, damit alles reibungslos läuft.

Denn gutes Management bedeutet, den Überblick

zu behalten, bevor jemand fragt:

„Wo war noch gleich …?“

Benjamin Weber
Office Manager

Ob Buchhaltung, Personal oder Office Management – ich halte die Fäden zusammen, damit alles reibungslos läuft.

Denn gutes Management bedeutet, den Überblick

zu behalten, bevor jemand fragt:

„Wo war noch gleich …?“

Benjamin Weber
Office Manager

Ob Buchhaltung, Personal oder Office Management – ich halte die Fäden zusammen, damit alles reibungslos läuft.

Denn gutes Management bedeutet, den Überblick

zu behalten, bevor jemand fragt:

„Wo war noch gleich …?“

Benjamin Weber
Office Manager

Ob Buchhaltung, Personal oder Office Management – ich halte die Fäden zusammen, damit alles reibungslos läuft.

Denn gutes Management bedeutet, den Überblick

zu behalten, bevor jemand fragt:

„Wo war noch gleich …?“

Benjamin Weber
Office Manager

Ob Buchhaltung, Personal oder Office Management – ich halte die Fäden zusammen, damit alles reibungslos läuft.

Denn gutes Management bedeutet, den Überblick

zu behalten, bevor jemand fragt:

„Wo war noch gleich …?“


KI ist unser Motor.
Sorgfalt unser Anker.

Wir glauben nicht an Lösungen von der Stange. Bei uns trifft digitale Intelligenz auf den kritischen Blick erfahrener Lektoren.

KI-gestützte Übersetzung
Höhere Geschwindigkeit

  • Absolute Markensicherheit
  • Geringere Kosten
  • Kein Qualitätsverlust

Wir nutzen modernste LLMs und neuronale Maschinelle Übersetzung (NMT), um Prozesse zu beschleunigen. Doch kein Text verlässt unser Haus ohne den „Human-Touch“: Unsere Fachübersetzer veredeln die KI-Ergebnisse (Post-Editing), damit Ihr Tone of Voice erhalten bleibt.

Automatisiertes Terminologie-management

  • Über alle Kanäle hinweg
  • "Zurückkommen"-Vergünstigung

Konsistenz ist Ihre Markenidentität. Wir pflegen Ihre Fachterminologie in digitalen Datenbanken. Unser automatisiertes Terminologiemanagement sorgt dafür, dass Ihr Corporate Wording in jedem Dokument und jeder Sprache weltweit einheitlich bleibt.

Prozess-Automatisierung & Schnittstellen

  • Minimale Durchlaufzeiten
  • Globale Kampagne im Handumdrehen
  • Live support

Wir eliminieren manuellen Aufwand. Durch smarte Schnittstellen (APIs) zu Ihren CMS-Systemen oder Cloud-Umgebungen fließen Übersetzungen direkt dorthin, wo sie gebraucht werden. Keine Copy-Paste-Fehler, keine Umwege.

HANSEATISCH |  PRÄZISE | GLOBAL

Reden wir über
Ihre nächste
Punktlandung.